发布日期:2026-02-09 19:51 点击次数:130

在宽绰交流中,人人往往使用“收到”、“好的”、“表示”等苟简的回复。而在英语中,两个常见的抒发“ I get it”和“I got it”诚然齐可以走漏明白,但其含义和使用场景却大相径庭。
当你说“I get it”时,意味着你刚刚明白了某个之前不解白的事情。举例,若你的淳厚在教练一个复杂的看法时,你在听完后可以说:“Ok, I get it now, thanks!”这走漏你对刚刚的实际有了新的明白。这里的“get”强调的是一种证实上的相识,是大脑对信息的继承,频频不触及立即的活动。
而“I got it”则是更获胜的酬金,意味着你仍是知谈了某件事情,且频频默示你会聘请活动。比如,当你的上级给你下达了任务,你可以回复:“I got it.”,这走漏你已领受到信息并准备运行活动。
在调换中,怎样规则地抒发“没听表示”亦然一门知识。常见的抒发如“I didn’t catch that.”(我没听明晰)和“I don’t follow.”(我不太表示),可以让对方知谈你需要进一步的施展。
{jz:field.toptypename/}要是想请别东谈主重叠,可以说:“Could you run that by me again?”(你能再说一遍吗?),这是一种规则的肯求时势。还有“I don’t know what you mean.”(我不解白你的预料)和“You’ve lost me.”(你把我搞浑沌了)也可以有用地抒发困惑。
在英语中,还有一些容易让东谈主困惑的抒发,比如“I almost agree”和“not bad”。前者的预料是“我差点原意”,而不是扫数原意;后者诚然看似走漏“一般般”,但其实是在说“可以”。
通过这些抒发,咱们不仅能晋升我方的英语调换智商,也能在宽绰活命中更准确地传达我方的目的。下次当你想说“我表示了”,不妨试试用“I get it”卤莽“I got it”来抒发,弃取稳妥的词汇,让交流愈加顺畅。


备案号: 